Sula Kouto Sèl 2
Chansons, Général, Vidéos

Premier titre, première vidéo

Cet article est particulier ! Je vous annonce la sortie de mon premier titre et vous présente mon tout premier clip vidéo ✨😀 :

Kouto Sèl ( Le couteau seul )  :  Paroles : Sula   –     Musique : Sula, Fabien BERNARD, Henri HATCHI, Karim VERGER.

Pour ceux qui ne le savent peut-être pas, mon nom de scène est Sula😉 . Le texte de la chanson est en créole de la Guadeloupe. 

 

Pourquoi ce titre? 

Il existe une expression en créole “Sé kouto sèl ki sav sa ki adan kè a jiromon”. La traduction littérale est  “Seul le couteau sait ce qu’il se trouve au cœur du giraumon”: il faut être dans l’intimité d’autrui pour le comprendre. Seul celui qui souffre connaît sa douleur.

Mon Kouto Sèl est une déclaration d’amour et une invitation à vivre pleinement : il faut savoir laisser les portes ouvertes lorsque l’envie n’y est plus et que tout semble sombre, obscur ou perdu !

 

Merci..

de prendre le temps de l’écoute et de me faire part de vos remarques! Si certains d’entre vous préparent un titre ou album, n’hésitons pas à échanger!

PS : Kouto sèl est disponible sur les plateformes (Itunes, Spotify Deezer…)

 

Vidéo Sula – Kouto Sèl (Réalisé par Johan et Jamy GUERET)

Paroles et traduction

Paroles de Sula

A dan l'ennui chè,
On anvi fé mwen lévé
Zyé an mwen an ki tombé
An lè on visaj
Familier
Tou sèl
An vwèw jis pasé

Vou sé kon
On apèl pou ègzisté
Sé ka la ki ka tranblé
Fè mwen transpiré
A pa lannuit ki kay fè
Pasé l'anvi mwen ni dèw

Ou lavé mwen chè
A dan lanmè
O bò la riviè
Ou ban mwen dlò
Ou ban mwen lè
Aprè tou sa nou fè

Adan lannuit chè
An lésé sé pòt la gran ouvè
An palé èvè sé zèspri ki pèd yo
Adan rèv a yo, adan pè a yo
Le couteau seul...

Adan lannuit chè
An lésé sé pòt la gran ouvè
Lè ou ka viv kon si ou pé pa mò
Sé kè ou ja mò !

Vou sé kon
On apèl pou ègzisté
Sé ka la ki ka tranblé
Fè mwen transpiré
A pa lannuit ki kay fè
Pasé l'anvi mwen ni dèw


*Jeu de mots : en créole "ban lè"  signifie "laisser tranquille". "Ban" signifie "donner". "Lè" = l'air (que l'on respire ou l'air d'une chanson).

N’hésitez pas à poster vos remarques et questions !

Photo de couverture : Elodie GENE

En plein ennui, mon cher,
Une envie m'a réveillée
Mon regard s'est posé
Sur un visage 
Familier
Tout seul
Je t'ai vu passer

Tu es comme
Un appel pour exister
Tu es le (tambour) ka qui tremble
Et me fait transpirer
Ce n'est pas la nuit qui fera passer
L'envie que j'ai de toi!

Tu m'as lavée, mon cher,
En pleine mer, 
Au bord de la rivière
Tu m'as donné l'eau
Tu m'as donné l'air / Tu m'as laissée tranquille*
Après tout ce que nous avons fait!

En pleine nuit, mon cher,
J'ai laissé les portes grandes ouvertes
J'ai parlé avec ces esprits qui se sont perdus 
Dans leurs rêves, dans leurs peurs
Le couteau seul...

En pleine nuit, mon cher,
Il faut laisser les portes grandes ouvertes
Si tu vis comme si tu n'allais jamais mourir
C'est que tu es déjà mort !

Tu es comme
Un appel pour exister
Tu es le (tambour) ka qui tremble
Et me fait transpirer
Ce n'est pas la nuit qui fera passer
L'envie que j'ai de toi!
Partager l'article
 
    
  

Vous pourriez également aimer...

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.